See Éamonn on Wiktionary
{ "anagrams": [ { "word": "émanon" }, { "word": "noname" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Mots en français issus d’un mot en gaélique irlandais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Prénoms masculins en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Nom gaélique irlandais Éamonn ; → voir Eamonn." ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "name", "pos_title": "Prénom", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Pierre-Yves Lambert, « Zeitschrift für celtische Philologie, 60, 2013 », dans Études celtiques, 2014 https://www.persee.fr/doc/ecelt_0373-1928_2014_num_40_1_2441_t18_0361_0000_2 texte intégral", "text": "Les dialectes irlandais des comtés de Cavan et Fermanagh (= Bréifne) sont très mal connus, sinon par des enquêtes de Éamonn Ó Tuathail et de Dögen dans les années 1930, et par celles de Heinrich Wagner en 1954." } ], "glosses": [ "Prénom masculin." ], "id": "fr-Éamonn-fr-name-qg7gT5tW" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\i.mɔn\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Mecanautes-Éamonn.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/35/LL-Q150_(fra)-Mecanautes-Éamonn.wav/LL-Q150_(fra)-Mecanautes-Éamonn.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/35/LL-Q150_(fra)-Mecanautes-Éamonn.wav/LL-Q150_(fra)-Mecanautes-Éamonn.wav.ogg", "raw_tags": [ "France" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Mecanautes-Éamonn.wav" } ], "tags": [ "first name", "masculine" ], "word": "Éamonn" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Mots en gaélique irlandais issus d’un mot en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Prénoms masculins en gaélique irlandais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Gaélique irlandais", "orig": "gaélique irlandais", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "De l’anglais Edmund." ], "lang": "Gaélique irlandais", "lang_code": "ga", "pos": "name", "pos_title": "Prénom", "related": [ { "word": "Éamon" } ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Wiktionnaire:Exemples manquants en gaélique irlandais", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Prénom masculin d’origine anglaise." ], "id": "fr-Éamonn-ga-name-6u3~yiZv" } ], "tags": [ "first name", "masculine" ], "word": "Éamonn" }
{ "anagrams": [ { "word": "émanon" }, { "word": "noname" } ], "categories": [ "Mots en français issus d’un mot en gaélique irlandais", "Prénoms masculins en français", "français" ], "etymology_texts": [ "Nom gaélique irlandais Éamonn ; → voir Eamonn." ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "name", "pos_title": "Prénom", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en français" ], "examples": [ { "ref": "Pierre-Yves Lambert, « Zeitschrift für celtische Philologie, 60, 2013 », dans Études celtiques, 2014 https://www.persee.fr/doc/ecelt_0373-1928_2014_num_40_1_2441_t18_0361_0000_2 texte intégral", "text": "Les dialectes irlandais des comtés de Cavan et Fermanagh (= Bréifne) sont très mal connus, sinon par des enquêtes de Éamonn Ó Tuathail et de Dögen dans les années 1930, et par celles de Heinrich Wagner en 1954." } ], "glosses": [ "Prénom masculin." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\i.mɔn\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Mecanautes-Éamonn.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/35/LL-Q150_(fra)-Mecanautes-Éamonn.wav/LL-Q150_(fra)-Mecanautes-Éamonn.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/35/LL-Q150_(fra)-Mecanautes-Éamonn.wav/LL-Q150_(fra)-Mecanautes-Éamonn.wav.ogg", "raw_tags": [ "France" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Mecanautes-Éamonn.wav" } ], "tags": [ "first name", "masculine" ], "word": "Éamonn" } { "categories": [ "Mots en gaélique irlandais issus d’un mot en anglais", "Prénoms masculins en gaélique irlandais", "gaélique irlandais" ], "etymology_texts": [ "De l’anglais Edmund." ], "lang": "Gaélique irlandais", "lang_code": "ga", "pos": "name", "pos_title": "Prénom", "related": [ { "word": "Éamon" } ], "senses": [ { "categories": [ "Wiktionnaire:Exemples manquants en gaélique irlandais" ], "glosses": [ "Prénom masculin d’origine anglaise." ] } ], "tags": [ "first name", "masculine" ], "word": "Éamonn" }
Download raw JSONL data for Éamonn meaning in All languages combined (1.9kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-02-02 from the frwiktionary dump dated 2025-01-20 using wiktextract (05fdf6b and 9dbd323). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.